ΑΥΤΟΣ ΚΑΙ ΤΟ ΠΑΝΤΑΛΟΝΙ ΤΟΥ
του ΙΑΚΩΒΟΥ ΚΑΜΠΑΝΕΛΛΗ
με τον Γιώργο Μιχαλακόπουλο
mardi 29 mars 2011
lundi 28 mars 2011
lundi 21 mars 2011
dimanche 20 mars 2011
ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥΛΙΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ

ΑΛΕΚΟΣ ΒΑΣΙΛΑΤΟΣ
ΕΙΚΟΣΙ ΠΑΙΔΙΑ
Μέσα στα σπλάχνα μου είκοσι μωρά στριφογυρίζουν
κλαίνε όλα μαζί τί μου ζητάνε;
Μες στο δωμάτιο είκοσι παιδιά είκοσι πουλιά δίχως
να κάνω τίποτα μεγάλωσαν πετούν
Μες στο συρτάρι μου είκοσι τραγούδια γέρασαν
γλιστρούν απ' το χαρτί και δεν τ' αναγνωρίζω
ΑΛΕΚΟΣ ΒΑΣΙΛΑΤΟΣ
Απο τη συλλογή Ή ΜΗΠΩΣ ΟΧΙ; , εκδ. Φαρφουλάς, 2010
dimanche 13 mars 2011
Η ΜΑΡΙΝΕΛΛΑ
LA CANZONE DI MARINELLA
FABRIZIO DE ANDRE e MINA
Questa di Marinella è la storia vera
che scivolò nel fiume a primavera
ma il vento che la vide così bella
dal fiume la portò sopra a una stella
sola senza il ricordo di un dolore
vivevi senza il sogno di un amore
ma un re senza corona e senza scorta
bussò tre volte un giorno alla sua porta
bianco come la luna il suo cappello
come l'amore rosso il suo mantello
tu lo seguisti senza una ragione
come un ragazzo segue un aquilone
e c'era il sole e avevi gli occhi belli
lui ti baciò le labbra ed i capelli
c'era la luna e avevi gli occhi stanchi
lui pose la mano sui tuoi fianchi
furono baci furono sorrisi
poi furono soltanto i fiordalisi
che videro con gli occhi delle stelle
fremere al vento e ai baci la tua pelle
dicono poi che mentre ritornavi
nel fiume chissà come scivolavi
e lui che non ti volle creder morta
bussò cent'anni ancora alla tua porta
questa è la tua canzone Marinella
che sei volata in cielo su una stella
e come tutte le più belle cose
vivesti solo un giorno, come le rose
e come tutte le più belle cose
vivesti solo un giorno come le rose
jeudi 3 mars 2011
jeudi 24 février 2011
ΜΗΝΥΜΑΤΑ

ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΝΤΟΡΡΟΣ
ΠΟΙΗΜΑ
Εκείνα τα μηνύματα
ολόισα απ' το κάπου
που δε θα το γνωρίσουμε ποτές.
Απλώνουνε το κάτι που μας μένει
- το πιο μεγάλο απ' τη ζωή μας -
σ' όλους τους πόνους, στις χαρές. Των αλλονών.
Που ούτε γι' αυτούς σταθήκαν.
Μηνύματα.
Αρχή τους ξεχασμένη.
Πιο ζωντανά και πιο ανύπαρχτα απ' το τέλος.
Έξω από νόμο κίνησης.
Το μόνο μας μεθύσι.
Συνέπαρμα,
γλυκύτερο απ' τ' αφάνισμα
στους πόθους τους καταδικούς μας.
Καμιά τους θύμηση, σαν, φεύγοντας,
πετάνε την ψυχή μας
πετάνε και το νου
μέσα στο σώμα το δικό μας.
Και δε θα μας ξανάρθουν.
Μιλάνε μια φορά.
Η ηδονή τους δίχως χρόνο και συνέχειες.
Μηνύματα.
Αλλού.
ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΝΤΟΡΡΟΣ (1895-1954)
Απο τη συλλογή ΣΤΟΥ ΓΛΥΤΩΜΟΥ ΤΟ ΧΑΖΙ, εκδ. Αμοργός, 1981
vendredi 18 février 2011
Η ΓΥΝΑΙΚΑ ΜΟΥ ΚΙ ΕΓΩ


PIERRE BETTENCOURT
PIEDS A PIEDS
Ma femme et moi, nous avons une façon de coucher ensemble qui pourra paraître un peu bizarre : ni face à face, ni dos à dos, mais plante des pieds contre plante des pieds. Toute notre sensibilité s'est réfugiée là, et nous passons des heures à nous chatouiller ainsi avant de dormir.Mais que dans un rêve, l'un de nous replie sa jambe et perde contact, l'autre se réveille : il y a quelque chose qui ne passe plus.Nous n'avons pas d'enfants, nous ne savons pas exactement comment il faut s'y prendre pour en faire, et nous n'avons jamais osé demander. Nous sommes heureux ainsi, dans nos lits bout à bout. Chacun est le sol de l'autre, l'hémisphère du Tout entier.
PIERRE BETTENCOURT (1917-2006)
Fables fraîches pour lire à jeun, Editions Lettres Vives, 1986
dimanche 6 février 2011
dimanche 30 janvier 2011
ΑΣ ΠΕΡΙΜΕΝΟΥΝ

ΕΚΤΩΡ ΚΑΚΝΑΒΑΤΟΣ
ΦΩΝΗ ΜΟΥ ΡΑΤΣΑ ΥΨΙΚΑΜΙΝΟΥ
Πρώτον: σε θέλουνε ακίνδυνη και να ξεχνάς
κι ύστερα καλή μ'αυτούς φιλεναδίτσα
τρυφερή
υποσχετική
οι αχρείοι .
Φωνή μου ράτσα υψικαμίνου από πλευρό
ανοικτό του αίλουρου , της ανηφόρας
απ'τα εννιά σκοινιά του βούρδουλα
κι ο ήλιος φίδι μες στο σύρμα .
Μην ξεχάσης φτύσ' τους .
Άς περιμένουν να σε σβήσω με νερό
ή κατά τες συνταγές αρχαίων Ελληνοσύρων
ας περιμένουν οι αχρείοι .
ΦΩΝΗ ΜΟΥ ΡΑΤΣΑ ΥΨΙΚΑΜΙΝΟΥ
Πρώτον: σε θέλουνε ακίνδυνη και να ξεχνάς
κι ύστερα καλή μ'αυτούς φιλεναδίτσα
τρυφερή
υποσχετική
οι αχρείοι .
Φωνή μου ράτσα υψικαμίνου από πλευρό
ανοικτό του αίλουρου , της ανηφόρας
απ'τα εννιά σκοινιά του βούρδουλα
κι ο ήλιος φίδι μες στο σύρμα .
Μην ξεχάσης φτύσ' τους .
Άς περιμένουν να σε σβήσω με νερό
ή κατά τες συνταγές αρχαίων Ελληνοσύρων
ας περιμένουν οι αχρείοι .
ΕΚΤΩΡ ΚΑΚΝΑΒΑΤΟΣ (1920-2010)
vendredi 7 janvier 2011
vendredi 31 décembre 2010
mercredi 22 décembre 2010
mardi 14 décembre 2010
ΤΑ ΣΩΜΑΤΑ


ANNA KAMIENSKA
ΣΩΜΑΤΑ
Τα σώματα εξαφανίζονται σαν φαντάσματα
γίνονται αόρατα
απλησίαστα απόντα
τ' ανακαλύπτουν στους λουτήρες
όταν λιποθυμούν στους δρόμους
όταν λικνίζονται στα φορεία
όταν αναχωρούν με μια φωτογραφία στο χέρι
ελευθερωμένα από ένα ρολόι μια βέρα μιαν ομπρέλα
ωραία όπως την πρώτη νύχτα του γάμου
γυμνά
στ' αλήθεια πιστά ώς την ώρα αυτή για πάντα
οι φίλοι στη σιωπή
όπως συμβαίνει με τα ίδια πράγματα
να επιστρέφουν μέσα απ' τη μεσόπορτα ενός ονείρου
ξαφνικά πανταχού παρόντες
να κραυγάζουν χωρίς ήχο
από απαρηγόρητη λαχτάρα
γίνονται αόρατα
απλησίαστα απόντα
τ' ανακαλύπτουν στους λουτήρες
όταν λιποθυμούν στους δρόμους
όταν λικνίζονται στα φορεία
όταν αναχωρούν με μια φωτογραφία στο χέρι
ελευθερωμένα από ένα ρολόι μια βέρα μιαν ομπρέλα
ωραία όπως την πρώτη νύχτα του γάμου
γυμνά
στ' αλήθεια πιστά ώς την ώρα αυτή για πάντα
οι φίλοι στη σιωπή
όπως συμβαίνει με τα ίδια πράγματα
να επιστρέφουν μέσα απ' τη μεσόπορτα ενός ονείρου
ξαφνικά πανταχού παρόντες
να κραυγάζουν χωρίς ήχο
από απαρηγόρητη λαχτάρα
ANNA KAMIENSKA (1920-1986)
Απο τα ΞΑΦΝΙΑΣΜΑΤΑ
Μετάφραση Βασίλης Καραβίτης
Εκδόσεις Μελάνι, 2009
dimanche 5 décembre 2010
mercredi 1 décembre 2010
...ΓΙΑ ΕΝΑ ΧΟΡΟ
Inscription à :
Articles (Atom)