mardi 15 mai 2007

PAVAΝΑ ΙMPURA




ANTONIO GAMONEDA

PAVANA IMPURA

1.
Tu cabello en sus manos; arde en las manos del vigilante de la nieve.
Son las cebadas, la siesta de las serpientes y tu cabello en el pasado.
Abre tus ojos para que yo vea las cebadas blancas: tu cabeza en las manos del vigilante de la nieve.

2.
Todos los árboles se han puesto a gemir dentro de mi espíritual recordar tus bragas en la oscuridad, la luz debajo de tu piel, tus pétalos vivientes.
Atravesando los aniversarios, a veces viajan las palomas ebrias.
Venga desnuda tu misericordia, ah paloma mortal, hija del campo.

3.
El mirlo en la incandescencia de tus labios se extingue.
Yo siento en ti grandes heridas y te desnudas en mis fuentes.
Se extingue el mirlo en las alcobas blancas donde soy ciego, donde, algunas veces, suenan en ti grandes campanas.

4.
Busco tu piel inconfesable, tu piel ungida por la tristeza de las serpientes; distingo tus asuntos invisibles, el rastro frío del corazón.Hubiera visto tu cinta ensangrentada, tu llanto entre cristales y no tu llaga amarilla, pero mi sueño vive debajo de tus párpados.

5.
La inexistencia es hueca como las máscaras y su visión es lívida, pero tú oyes el grito de las madres del agua y acaricias los ojos que vieron la inexistencia.

6.
Nuestros cuerpos se comprenden cada vez más tristemente,pero yo amo esta púrpura desolada.
Ah la flor negra de los dormitorios, ah las pastillas del amanecer.

7.
Entra otra vez en las alcobas blancas.
Grandes son las jarras de la tristeza en las manos mortales.
Entra otra vez en las alcobas blancas.

8.
Amor que duras en mis labios: Hay una miel sin esperanza bajo las hélices y las sombras de las grandes mujeres y en la agonía del verano baja como mercurio hasta la llaga azul del corazón.Amor que duras: llora entre mis piernas,come la miel sin esperanza.

9.
Ha venido tu lengua; está en mi boca
como una fruta en la melancolía.
Ten piedad en mi boca: liba, lame,
amor mío, la sombra.

10.
Llegan los animales del silencio, pero debajo de tu piel arde la amapola amarilla, la flor del mar ante los muros calcinados por el viento y el llanto.
Es la impureza y la piedad, el alimento de los cuerpos abandonados por la esperanza.

11.
He envejecido dentro de tus ojos; eras la dulzura y el exterminio y yo amé tu cuerpo en sus frutos nocturnos.
Tu inocencia es como un cuchillo delante de mi rostro,
pero tú pesas en mi corazón y, como una miel oscura, yo te siento en mis labios al ir hacia la muerte.

12.
Eres como la flor de los agonizantes
que es invisible mas su aroma entra
en la sombra nasal y es la delicia,
todo en la vida, durante algún tiempo.

13.
En la humedad me amas
y eres azul en tus pezones. Hablas
suavemente en mis labios y regresas
a tu prisión en la melancolía.

14.
Tu cabello encanece entre mis manos y, como aguas silenciosas,nos abandonan los recuerdos. siento la frialdad de la existencia pero tu olor se extiende en las habitaciones y tu lascivia vive en mi corazón y entra mi pensamiento en tus heridas.

15.
Existe el mar en las ciudades blancas,
coágulos en el aire dulcemente sangriento,
sábanas en la serenidad.
Existen los perfumes inguinales, lenguas en las heridas femeninas
y el corazón está cansado.
Entra con tus campanas en mi casa, pastora ciega, sin embargo,
como si no tuviera la dulzura su fin aún en las ciudades blancas.


ANTONIO GAMONEDA

20 commentaires:

Γιωργος Κεντρωτης a dit…

Στέλνω κι εγώ αυτό. Καλημέρα.

"Más allá de la sombra"


Veo la sombra en la sustancia roja del crepúsculo.

Cierro los ojos y
arden los límites.

Puse agua y cinabrio en mi corazón y en mis venas
y vi la muerte más allá de la púrpura.

Ahora mis ojos ven en el pasado: grandes flores inmóviles, madres
atormentadas en sus hijos, líquenes fertilizados por la tristeza.

Quizá el silencio dura más allá de sí mismo y la existencia es sólo
un grito negro, un alarido ante la eternidad.

El error pesa en nuestros párpados.

LOCUS SOLUS a dit…

@ γιωργος κεντρωτης
Ευχαριστώ, σενιόρ.Κάτι πρέπει να κάνουμε με τα ’’Καστιλιάνικα μπλουζ’’.

Γιωργος Κεντρωτης a dit…

@ locus solus: Λες; Από ό,τι καστιγιάνικο μ' αρέσει μόνο ο Καστίγιο...

LOCUS SOLUS a dit…

@ γιωργος κεντρωτης
Διαβάστε τα πρώτα (ξανά;) και θα εννοήσετε τί εστι Gamoneda.

Γιωργος Κεντρωτης a dit…

@ locus solus: Ρε φίλε, με ρίχνεις! Ένα αστείο (έστω και χλιαρό πήγα να κάνω) και με φάπωσες. Τον ξέρω τον τύπο - καλούτσικα (και το εννοώ) κινούμαι στη σπανιόλικη και ισπανόφωνη ποίηση. Εσύ, βεβαίως, έχεις φάει τα χρόνια σου με δαύτους, αλλά και η αφεντιά μας δεν πάει και τόσο πίσω... Χαίρε!

LOCUS SOLUS a dit…

@ γιωργος κεντρωτής
Και προτιμάς το βρωμιάρη
πού' χει τ' όνομα κι όχι τη χάρι;

Γιωργος Κεντρωτης a dit…

@ locus solus: Ναι, ούτε κουβέντα!

LOCUS SOLUS a dit…

@ γιωργος κεντρωτης
Κρίμα. Ελπίζω κάποτε ν΄αλλάξετε γνώμη.Μου φαίνεται θα το κλείσω το μαγαζί με τέτοιους πελάτες που έχω...

Μένανδρος a dit…

Δεν κλείνει τέτοιο μαγαζί
όταν έχει Γαμονέδα
στίχο στίχο όλοι μαζί
και θα κόψουμε μονέδα

Γιωργος Κεντρωτης a dit…
Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.
Γιωργος Κεντρωτης a dit…

@ locus solus: Πελάτες σας ΕΜΕΙΣ; Όχι, ρε φίλε!

@ Μένανδρος:

Μονέδα με το Γαμονέδα;
Ναί, ράψε και φαρδιές τις τσέπες!
Σαν να πηγαίνεις για διασκέδα-
ση ακούγοντας Ναρθίσο Γέπες!

LOCUS SOLUS a dit…

@ μένανδρος @ γιωργος κεντρωτης
Με συγκινήσατε... Δεν θα το κλείσω το παλιομάγαζο !

Γιωργος Κεντρωτης a dit…

@ locus solus: Τον νου σου, όμως, μην πάει το παλιάμπελο!

Anonyme a dit…

Καλησπέρα
Μια μετάφραση των ισπανικώνγονυπετής εκλιπαρώ...
Ευχαριστώ..,

LOCUS SOLUS a dit…

@ lapsus memoriae
Να περιμένετε...

Anonyme a dit…

Ιώβιος η υπομονή μου...

LOCUS SOLUS a dit…

@ lapsus memoriae
Χαίρομαι.Θα σας χρειαστεί.

Anonyme a dit…

Για μία αιωνιότητα; Αχ, ας ήταν για μία ημέρα! Μήπως είναι προτιμώτερο να αρχίσω εντατικά μαθήματα ισπανικής;

LOCUS SOLUS a dit…

@ lapsus memoriae
Αναμφίβολα, ναι.

Anonyme a dit…

Μου θυμίσατε μία ρήση του Breton. Ευχαριστώ για το άνοιγμα μιας ξεχασμένης πόρτας ενός παιδικού ονείρου. Lapsus βλέπετε...Σπεύδω.